Archive for 18/02/08
Diccionario Peru – España (parte I)
Se dice que los sudamericanos que venimos a España, tenemos una gran ventaja en cuanto a los otros países , ya que tenemos la facilidad del idioma. Es cierto que todos hablamos el castellano, pero hay una gran diferencia en el hablar de cada país.
Desde que yo llegué a España, he tenido que ir aprendiendo una serie de palabras (tanto en significado, como en vocalización), para poder desenvolverme en el entorno laboral y sociabilizar con la gente. Es sumamente necesario incorporar éstas diferencias en nuestro vocabulario, de lo contrario, sería un poquito dificil entendernos con los españoles.
Aquí presento una primera parte de diccionario con algunas palabritas. Los interesados en venir, ya pueden ir poniendolas en práctica
| Palabra Perú | Palabra en España |
| jamar | jalar |
| jalar | tirar |
| prender | quemar |
| mi flaca | mi xurry |
| engreído | aniñado |
| calato | desnudo |
| demorar | tardar |
| apurarse | darse prisa |
| pita | cuerda |
| chata | pequeña |
| amiga | chata |
| buena gente | maja |
| carro | coche |
| coche del bebe, coche de compra | carro |
| CD | cede |
| DVD | deuvde |
| chica | tía |
| contestar el telefono | coger la llamada |
| almanaque | calendario |
| tarado | gilipollas |
| idiota | capullo |
| asombrar | flipar |
| bonito | chulo |
| chevere | guay |
| arete | pendiente |
| borrador | goma |
| cartera | bolso |
| billetera | cartera |
| casaca | cazadora |
| computadora | ordenador |
| laptop | portatil |
| choclo | mazorca |
| jugo | zumo |
| lapicero | bolígrafo |
| malograr | averiar, estropear |
| timón | volante |
Donde:
- En España, no se tiene ni idea del conomiento de la existencia de las palabras en fondo rojo.
- Las palabras en fondo naranja, tienen otro significado
- Con las palabras en fondo celeste, saben a lo que nos referimos, pero no suelen usarse.
Y con el resto de palabras, simplemente interpretan que es lo que queremos decir
Claro está, que aparte de estas palabras y muchas otras más que estaré publicando más adelante, debemos tener en cuenta que todas las palabras en inglés se pronuncian tal como se escriben, o sea imaginen como hay que pensarse cada frase antes de decirla.
6 comments 18 Febrero 2008







